করিন্থীয় ২ 10 : 10 [ BNV ]
10:10. কেউ কেউ বলে, ‘তার চিঠিগুলো মনে রেখাপাত করে এবং শক্তিশালী, কিন্তু লোক হিসাবে তিনি দুর্বল এবং তাঁর কথা বলার ধরণ একেবারেই হৃদয়গ্রাহী নয়৷’
করিন্থীয় ২ 10 : 10 [ NET ]
10:10. because some say, "His letters are weighty and forceful, but his physical presence is weak and his speech is of no account."
করিন্থীয় ২ 10 : 10 [ NLT ]
10:10. For some say, " Paul's letters are demanding and forceful, but in person he is weak, and his speeches are worthless!"
করিন্থীয় ২ 10 : 10 [ ASV ]
10:10. For, His letters, they say, are weighty and strong; but his bodily presence is weak, and his speech of no account.
করিন্থীয় ২ 10 : 10 [ ESV ]
10:10. For they say, "His letters are weighty and strong, but his bodily presence is weak, and his speech of no account."
করিন্থীয় ২ 10 : 10 [ KJV ]
10:10. For [his] letters, say they, [are] weighty and powerful; but [his] bodily presence [is] weak, and [his] speech contemptible.
করিন্থীয় ২ 10 : 10 [ RSV ]
10:10. For they say, "His letters are weighty and strong, but his bodily presence is weak, and his speech of no account."
করিন্থীয় ২ 10 : 10 [ RV ]
10:10. For, His letters, they say, are weighty and strong; but his bodily presence is weak, and his speech of no account.
করিন্থীয় ২ 10 : 10 [ YLT ]
10:10. `because the letters indeed -- saith one -- [are] weighty and strong, and the bodily presence weak, and the speech despicable.`
করিন্থীয় ২ 10 : 10 [ ERVEN ]
10:10. Some people say, "Paul's letters are powerful and sound important, but when he is with us, he is weak and the worst speaker you have ever heard."
করিন্থীয় ২ 10 : 10 [ WEB ]
10:10. For, "His letters," they say, "are weighty and strong, but his bodily presence is weak, and his speech is despised."
করিন্থীয় ২ 10 : 10 [ KJVP ]
10:10. For G3754 [his] letters G1992 G3303 , say G5346 they, [are] weighty G926 and G2532 powerful; G2478 but G1161 [his] bodily G4983 presence G3952 [is] weak, G772 and G2532 [his] speech G3056 contemptible. G1848

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP